08 Ноября 2016

ЧТО В НАДПИСИ ТЕБЕ МОЕЙ… О выборе гравировки на обручальные кольца

Скажи мне, что написано на твоем кольце, и я скажу, кто ты.… И это действительно так. Сама фраза, ее слог, язык, шрифт и сопутствующие символы могут много сказать не только о ваших чувствах, но и о жизненных ценностях, стилевых предпочтениях и даже образовании. Не верите? Сравните надписи на кольцах своих друзей и знакомых! Увековечили семейное кредо (личное, а не подсмотренное в интернете)? – Прогрессивные творческие люди с твердой жизненной позицией, для которых «Семья» пишется с большой буквы. Выгравировали красивые любовные клятвы на иностранном языке? – Романтические натуры, не мыслящие себя без любви и знающие слова на вкус. Сделали классическую лаконичную надпись? – Эта пара серьезно относится к себе и не любит экспериментов. Убедились? Вот то-то же! О том, как мы с мужем подбирали НАШУ фразу, читайте в статье! Итак….

Банальные и немного (а иногда чересчур) приторные «Вместе навсегда», «Любимый/Любимая», «С любовью», «Навеки вечные», «Любовь и преданность», «Вера. Надежда. Любовь», «Я+Ты=Мы» («прекрасная» надпись, особенно в сочетании с «обожаемыми » нами свадебным голубками и лебедями), а также имена, разделенные знаком & (сердцами, знаком бесконечности, перекрещенными кольцами и даже ангелками) сразу же были забракованы. Хотя сама задумка с изображением стильных ангелочков, сердец и любых других символов действительно не дурна. Такое изображение станет фактически логотипом вашей семьи и фишкой всей свадьбы («забрендируйте» свадебные приглашения, любовные замки, подошвы невестиных туфель и даже свадебный торт). Не стоит ли разработать авторский семейный логотип у дизайнера?

Даты свадьбы/знакомства также полетели в корзину (хотя найденный на одном из сайтов вариант: «Я подцепил крутую блондинку 07/07/07» все же имеет право на существование). Эх, жаль, что я не блондинка …

Лаконичные варианты «Люблю», «Обещаю», «Клянусь», «Согласна/Согласен», «Навсегда» и «Да» понравились своей простотой, но, будучи по образованию лингвистом (с любовью к иностранным языкам), а по профессии маркетологом (с нелюбовью ко всему шаблонному), я решила не искать легких путей и выбрать для нас что-то более изысканное и уникальное, на иностранном языке.

Впрочем, русский вариант «Я тебя вижу» (романтичное приветствие народа Нави из культового фильма «Аватар») стал серьезным претендентом на роль нашего свадебного слогана, ведь это означает «Люблю», «Я рад, что ты рядом», «Я счастлив, что ты со мной». Как и фраза на кольце царя Соломона «Все пройдет – и это тоже» о бренности всего сущего. От последней все же сразу отказались, т.к. лелеяли надежду на «Долго и счастливо».

От религиозных надписей на латинском мы, подумав, решили отказаться, т.к. на тот момент не венчались. Хотя сомнения были… ведь некоторые из них умопомрачительно красивы по смыслу и начертанию: «Deus Nos Iunxit» (Господь соединил нас. – Мне померещилась тайная церемония в Сен-Реми и мерный голос кюре, читающего древние молитвы), «D. D. D./ Dat. Dicat. Dedicat.» (Дарует. Посвящает. Почитает. – Надпись древних царей!), «Dei gratia» (Божьей милостью), «Amen» (Аминь).

Вздохнув, что сочетаемся браком не в Сен-Реми, мы перешли к поиску более светских надписей и выявили божественно-прекрасные экземпляры на современных и древних языках мира. Латинские фразы – классика жанра – покорили вечностью мысли и красотой начертания: «Beati possidentes» (Счастливы обладающие), «In saecula saeculorum» ( Во веки веков), «Sancta sanctorum» ( Святая святых), «Semper Fidelis» ( Вечно преданный) , «Amantes – amentes» – (Влюбленные – безумные) и, конечно, «Credo» ( Верую! – Как просто все великое!) Как музыка звучат французские признания 15 века: «Autre Ne Vueil» (Никто кроме тебя), «Par Grant Amour» (Моя великая любовь). Древненемецкий слог отсылает в сказку о братьях Гримм и злой, но прекрасной королеве в исполнении Моники Беллуччи: «Myn Genyst» (Мое сердце). Древнееврейские фразы оригинальны и не избиты, а также очень эффектны, но нам не подходят в отсутствие соответствующих корней: «Mizpah» ( Об эмоциональной связи между любимыми в разлуке), «Ani l’dodi v’dodi li» (Я люблю и любим ). Итальянские и испанские изречения «Il Mio Cuore e il Tuo Per Semper» (Мое сердце навеки твое) и «Amor apasionado» (Пылкая любовь) «кричат» о чувствах и поэзии и, может быть, уж слишком громко, заглушая биение наших истерзанных поисками предсвадебных сердец. Английский манил простотой и емкостью фраз: «I do» (Согласен/Согласна – В рукотворном стразовом исполнении сразу же нашел свое место на подошвах моих свадебных туфель), «Yours (Always)» – (Всегда) твой/твоя), «In love» ( Влюблены), «To Have and To Hold» (Иметь и владеть), «Let’s grow old together» (Давай состаримся вместе. – Нет повода сказать «нет», но романтика страдает).

Пока я пыталась сориентироваться в этом изобилии древней поэзии, признаний и торжества мысли влюбленных сердец , моя будущая половина нагуглила уж очень нестандартные варианты: «Попалась!», «Надень обратно!», «Даже не думай…» и даже «Каждый день и дважды в воскресенье» (вот тут мой мужчина несколько оживился, но в связи с торжественностью случая идея не прошла модерацию).

P.S. Несмотря на разнообразие найденных нами фраз, ни одна из них так и не стала НАШЕЙ. А позже пересматривая фильм «Ромео и Джульетта», я вдруг увидела ее. Она проста и стара как мир и именно оттого так «зацепила». Древнеанглийский вносит в эту веками отточенную формулу некоторую долю винтажности, что очень апеллирует к женской, лингвистической и эстетической части моей привередливой личности. Мы не будем ничего обещать, клясться в вечной любви и говорить друг другу громкие слова. Есть в них все-таки что-то фальшивое. Мы надеемся, что долго останемся в трезвом уме и здравой памяти, а значит, не станем вырезать на кольцах наши имена, дату бракосочетания, знакомства и бог знает чего еще. У нашей семьи нет девиза (ну кроме разве что свободы выбора), и вместе мы – не потому что обещали, а потому что любим. Здесь и сейчас. И лишь просим Вселенную дать нам мудрости и терпения пронести свои чувства через годы, чтобы на золотой свадьбе повторить: « Я люблю». И не потерять блеска в глазах. I love thee. Я тебя люблю.

 

Искала и нашла Юлия Стратиенко